No exact translation found for دين قومي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic دين قومي

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Demokrasi ve liberalizm, dini inanç ve milliyetçilik.
    ، الديمقراطية والتحرّريّة الإيمان الدينى والقومية
  • Korkarım ki kamu borçlarının iki katı.
    ضعف الدين القومي، أنا أخشى
  • Ben din seviyorum ve insanlar üzerinde şiş!
    أحب ديني وأنتم أيها القوم دنستموه
  • - Ben ajan Dean. Ulusal güvenlikten. Size birkaç sorum olacaktı.
    أنا العميل دين من الأمن القومي .. لديّ بعض الأسئلة لكِ
  • - Brendan Dean, NSA. - Söylemişlerdi.
    ـ أنا بريندن دين من الأمن القومي ـ أخبروني عنك من قبل
  • ( Yusuf ) şöyle dedi : " Size rızık olarak verilen yemek henüz size gelmezden önce bunun yorumunu size haber vermiş olurum . Bu ( yorum ) Rabbimin bana öğrettiği şeylerdendir ( bu bilgileri Rabbim bana lutfetti ) .
    « قال » لهما مخبرا أنه عالم بتعبير الرؤيا « لا يأتيكما طعام ترزقانه » في منامكما « إلا نبأتكما بتأويله » في اليقظة « قبل أن يأتيكما » تأويله « ذلكما مما علمني ربي » فيه حث على إيمانهما ثم قوّاه بقوله « إني تركت ملة » دين « قوم لا يؤمنون بالله وهم بالآخرة هم » تأكيد « كافرون » .
  • Dedi ki : " Size rızıklanacağınız bir yemek gelecek olsa , ben mutlaka size daha gelmeden önce onun ne olduğunu haber veririm . Bu , Rabbimin bana öğrettiklerindendir .
    « قال » لهما مخبرا أنه عالم بتعبير الرؤيا « لا يأتيكما طعام ترزقانه » في منامكما « إلا نبأتكما بتأويله » في اليقظة « قبل أن يأتيكما » تأويله « ذلكما مما علمني ربي » فيه حث على إيمانهما ثم قوّاه بقوله « إني تركت ملة » دين « قوم لا يؤمنون بالله وهم بالآخرة هم » تأكيد « كافرون » .
  • Yusuf : " Rabbimin bana öğrettiği bilgi ile , daha yiyeceğiniz yemek gelmeden size onu yorumlarım . Doğrusu ben , Allah ' a inanmayan ve ahireti inkar eden , bir milletin dinini bırakmışımdır .
    « قال » لهما مخبرا أنه عالم بتعبير الرؤيا « لا يأتيكما طعام ترزقانه » في منامكما « إلا نبأتكما بتأويله » في اليقظة « قبل أن يأتيكما » تأويله « ذلكما مما علمني ربي » فيه حث على إيمانهما ثم قوّاه بقوله « إني تركت ملة » دين « قوم لا يؤمنون بالله وهم بالآخرة هم » تأكيد « كافرون » .
  • Yusuf , size dedi , rızıklanacağınız hiçbir yemek gelmiyor ki ben onu , önceden haber vermiş olmayayım ; bu da Rabbimin bana öğrettiklerinden . Şüphe yok ki ben , Allah ' a inanmayan ve ahireti inkar eden topluluğun dinini terkettim .
    « قال » لهما مخبرا أنه عالم بتعبير الرؤيا « لا يأتيكما طعام ترزقانه » في منامكما « إلا نبأتكما بتأويله » في اليقظة « قبل أن يأتيكما » تأويله « ذلكما مما علمني ربي » فيه حث على إيمانهما ثم قوّاه بقوله « إني تركت ملة » دين « قوم لا يؤمنون بالله وهم بالآخرة هم » تأكيد « كافرون » .
  • Yûsuf dedi ki : " Rızıklanacağınız herhangi bir yemek size gelmeden önce onun yorumunu ikinize mutlaka bildiririm . " Bu , Rabbimin bana öğrettiği şeylerdendir .
    « قال » لهما مخبرا أنه عالم بتعبير الرؤيا « لا يأتيكما طعام ترزقانه » في منامكما « إلا نبأتكما بتأويله » في اليقظة « قبل أن يأتيكما » تأويله « ذلكما مما علمني ربي » فيه حث على إيمانهما ثم قوّاه بقوله « إني تركت ملة » دين « قوم لا يؤمنون بالله وهم بالآخرة هم » تأكيد « كافرون » .