Translate Turkish Arabic دين قومي
Turkish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
-
milliyetçi (adj.)more ...
-
milliyetçi (n.)more ...
- more ...
-
milli (adj.)more ...
-
milliyetçilik (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
mesuliyet (n.)more ...
- more ...
-
dinsel (adj.)more ...
-
dindar (adj.)more ...
-
sakırga (n.)more ...
-
borç (n.)دين {ج دُيُون}more ...
-
borçlanmak (v.)more ...
-
zimmet (n.)more ...
-
ilerlemek (v.)more ...
-
sorumluluk (n.)more ...
-
din (n.)more ...
-
دَيْنٌ {ج دُيُون}more ...
-
mezhep (n.)more ...
-
kredi (n.)more ...
- more ...
-
Hıristiyanlık (n.)more ...
-
uygunluk (n.)more ...
-
erginlik (n.)more ...
-
erginlik (n.)more ...
- more ...
Examples
-
Demokrasi ve liberalizm, dini inanç ve milliyetçilik.، الديمقراطية والتحرّريّة الإيمان الدينى والقومية
-
Korkarım ki kamu borçlarının iki katı.ضعف الدين القومي، أنا أخشى
-
Ben din seviyorum ve insanlar üzerinde şiş!أحب ديني وأنتم أيها القوم دنستموه
-
- Ben ajan Dean. Ulusal güvenlikten. Size birkaç sorum olacaktı.أنا العميل دين من الأمن القومي .. لديّ بعض الأسئلة لكِ
-
- Brendan Dean, NSA. - Söylemişlerdi.ـ أنا بريندن دين من الأمن القومي ـ أخبروني عنك من قبل
-
( Yusuf ) şöyle dedi : " Size rızık olarak verilen yemek henüz size gelmezden önce bunun yorumunu size haber vermiş olurum . Bu ( yorum ) Rabbimin bana öğrettiği şeylerdendir ( bu bilgileri Rabbim bana lutfetti ) .« قال » لهما مخبرا أنه عالم بتعبير الرؤيا « لا يأتيكما طعام ترزقانه » في منامكما « إلا نبأتكما بتأويله » في اليقظة « قبل أن يأتيكما » تأويله « ذلكما مما علمني ربي » فيه حث على إيمانهما ثم قوّاه بقوله « إني تركت ملة » دين « قوم لا يؤمنون بالله وهم بالآخرة هم » تأكيد « كافرون » .
-
Dedi ki : " Size rızıklanacağınız bir yemek gelecek olsa , ben mutlaka size daha gelmeden önce onun ne olduğunu haber veririm . Bu , Rabbimin bana öğrettiklerindendir .« قال » لهما مخبرا أنه عالم بتعبير الرؤيا « لا يأتيكما طعام ترزقانه » في منامكما « إلا نبأتكما بتأويله » في اليقظة « قبل أن يأتيكما » تأويله « ذلكما مما علمني ربي » فيه حث على إيمانهما ثم قوّاه بقوله « إني تركت ملة » دين « قوم لا يؤمنون بالله وهم بالآخرة هم » تأكيد « كافرون » .
-
Yusuf : " Rabbimin bana öğrettiği bilgi ile , daha yiyeceğiniz yemek gelmeden size onu yorumlarım . Doğrusu ben , Allah ' a inanmayan ve ahireti inkar eden , bir milletin dinini bırakmışımdır .« قال » لهما مخبرا أنه عالم بتعبير الرؤيا « لا يأتيكما طعام ترزقانه » في منامكما « إلا نبأتكما بتأويله » في اليقظة « قبل أن يأتيكما » تأويله « ذلكما مما علمني ربي » فيه حث على إيمانهما ثم قوّاه بقوله « إني تركت ملة » دين « قوم لا يؤمنون بالله وهم بالآخرة هم » تأكيد « كافرون » .
-
Yusuf , size dedi , rızıklanacağınız hiçbir yemek gelmiyor ki ben onu , önceden haber vermiş olmayayım ; bu da Rabbimin bana öğrettiklerinden . Şüphe yok ki ben , Allah ' a inanmayan ve ahireti inkar eden topluluğun dinini terkettim .« قال » لهما مخبرا أنه عالم بتعبير الرؤيا « لا يأتيكما طعام ترزقانه » في منامكما « إلا نبأتكما بتأويله » في اليقظة « قبل أن يأتيكما » تأويله « ذلكما مما علمني ربي » فيه حث على إيمانهما ثم قوّاه بقوله « إني تركت ملة » دين « قوم لا يؤمنون بالله وهم بالآخرة هم » تأكيد « كافرون » .
-
Yûsuf dedi ki : " Rızıklanacağınız herhangi bir yemek size gelmeden önce onun yorumunu ikinize mutlaka bildiririm . " Bu , Rabbimin bana öğrettiği şeylerdendir .« قال » لهما مخبرا أنه عالم بتعبير الرؤيا « لا يأتيكما طعام ترزقانه » في منامكما « إلا نبأتكما بتأويله » في اليقظة « قبل أن يأتيكما » تأويله « ذلكما مما علمني ربي » فيه حث على إيمانهما ثم قوّاه بقوله « إني تركت ملة » دين « قوم لا يؤمنون بالله وهم بالآخرة هم » تأكيد « كافرون » .